Tuesday, December 29, 2009

曾仕强-谈中国式管理

* 1 cycle is 700 years
* Distinguish right and wrong (是非分明) - Humans are not qualified. Knowledge is limited. Poor decision making. Lacks sound judgment (判断力). Once you teach the kids to distinguish (是非分明), they suffer for life.
* Chinese language has the highest elasticity (弹性). Can be right or wrong.
* Cannot ask Chinese to be innovative. They get too innovative and become useless.
* 阴阳平衡 - look at two sides, only reasonable or unreasonable. Right or wrong is the same.
* Highest intelligence is doesn't differ a lot (差不多). No one thing can be the same as the other. Only within the threshold. Nothing is 100%. 差不多 means just right.
* Understand Chinese is to understand the phrase right is useless (对没有用).
* A principle is not always linear, but fluctuates depending on the condition (道理不是平面,是弯线的).
* A degree of intensity (度) is very important when dealing with Chinese.
* There is no bad people, but people who made the wrong choices. Multiple right choices, we say "luck" and vice vesa.

Characteristics of different people



Chinese (中国人)
* Based on both seniority, capability, recent performance

* Lack of obedience as they can think for themselves
* 三分法 - Dislike 是非分明. Like to use hard to say (很难讲), depends on how you say it (看你怎么讲) and up to you to say it (随便你讲).
* Minority are smarter than majority. Why accept majority?
* transmutation (嬗变). Innovation and change (求新求变) gone wrong. 乱变.
* Talk about rational(合理)
* Speaks two sentences at the same time, which lots of people are unable to understand.
* Don't speak the truth or suffer the consequences. So they don't lie but not to say my mind(实在话). Speak appropriate words (妥当话).
* Don't earn money but still do it.
* If you tell a Chinese that he is wrong, he will ask "Who said that?"
* 是非不重要, 面子比较重要. Chinese value face more important than right or wrong.
* Like compliments but dislike boot-licker (喜欢拍马屁味道, 不喜欢马屁精). 
* Being skeptical means high level of alertness (怀疑心重,表示警觉性很高).
* When Chinese people lie(欺骗), their expression (脸色), voice tone (音调) and attitude (态度) is not right.
* Believe what we feel and not what the other person says. Don't care what you say but how you said it.
* Secret to communication with Chinese is if you are with or against him.
* What we are now is for us to serve our purpose in this life.
* Gather the best information to protect yourself (eg, price of cup)
* Chinese only do slight adjustment(调整) but not change(改变). Like driving a car. Driving on a straight road, minor adjustments to the steering wheel is fine but major changes cause accidents.
* In the service sector, the staff tried to be courteous but only on the surface. They do not mean it in their hearts.
* Have laws and regulations but not follow strictly, addition humanity to it(合理,不是合法).
* Speed is the advantage to the Chinese
* Chinese will buy, knowledge transfer or last resort, steal expertise. As long as product is not exactly the same as the original product.


Japanese (日本人)
* Based on seniority.
* Pay based on seniority
* Highest teamwork and obedience (服从性)
* 一分法 - Upper orders are always correct. Once wrong decision, major failures.
* 没有是非, 只有上下. No sound judgment at all.
* Will do the business but try to make profit out of it.


American (美国人)
* Base on capability. Who is capable, I will use.
* Pay base on capability
* 二分法 - Right/wrong. 是非分明.
* Only one rule - minority is subordinate to the majority (少数服从多数)
* Not innovative enough.
* Talk about law.
* Americans if don't make money, they won't go into the business
* If you tell an American that he is wrong, he will verify and apologise if he is at fault.
* Only interested in the contents of the message and not how it was delivered.
* Follows strictly to laws and regulations.


Important points:
* Important to know what is the next step. Not be bothered about the past.
* Old people who are physically well, has a hard life ahead.
* As one makes one's bed so one must lie on it(自作自受).
* Hard work is useless (努力没有用). Courage is more important (勇气才要紧).
* 不用心. 心在哪? 颠倒心就出来.
* Principles do not change but methods can change (原则不能变,方法可以变).
* Chinese focus on middle management in a company. How well a company does depends on them. Now, upper management feel worry about (不放心) and lower levels are not diligent enough(不用心).
* How to do it? Not listen to what your boss said. When people around, must listen. When no one is around, must say the truth.
* If you put the blame on your boss, he will find fault on you.
* To work together with one heart (同心协力) is the only way for a brighter future.
* Earn money from foreigner are easier. Chinese have deep pockets.


中国式管理六字真诀

1. 两难: 凡事都是相对的, 有一些矛盾。
2. 兼顾: 把矛盾统一起来,合起来想。
3. 合理: 寻找此时地的合理抉决策。

* 中 = 合理. 中 means rational。
* Anything related to Chinese can use difficult to say (很难讲). Best approach to use these three phases ; difficult to say (很难讲), depends on how you say it (看你怎么讲) and up to you to say it (随便你讲).
* As status gets higher, need to be discrete (含糊) in what they say.
* If the leader is Monkey God (孙悟空), all his subordinates are Pigsy (猪八戒).
* The best management method is to manage until it looks like no management at all.
* First 2 words, two troubles (两难). Neither is correct. 
* Rules are inflexible, but the mind is flexible.
* Learn Chinese way of communication through the use of the three phrases : I tell you but you don't tell anyone, if you tell someone, don't tell them I said that and if you tell someone and said I said that, I will not admit.
* Chinese are a group of conflicting culture (阴阳文化)。
* Chinese don't talk about capability(能力), they talk about ability(本事).
* Those who are breaking the rules usually are capable and required by the company (两把刷子).
* Any restrictions (规定), there is always exceptions (例外).
* Management is managing reasonably. (管理 = 管的合理)
* If keep speaking only on rules and regulations. It is more harmful than good. (规定放在肚子里,没有说出来。说出来就死掉了。)


No comments:

Post a Comment